第(1/3)页 “那您觉得,国内的网络文学,有哪些作品适合海外市场?” 叶枫思考了一下。 “网络文学的题材很重要,像玄幻、仙侠、都市这些类型,在海外市场都有一定的受众,但需要做本地化处理。” “另外,故事结构要清晰,人物关系不能太复杂,文化差异大的内容,需要适当调整。” 林千帆点了点头,又问,“如果让您负责谈判,怎么确保我们获得最大的收益?” 叶枫回答得很直接,“谈判的关键,是抓住对方的需求点。” “如果对方看重的是作者的独家合作,那我们可以在这方面加价。” “如果对方更在意翻译的版权分成,那就可以通过让步翻译费用,换取更高的基础版权费。” 两人一问一答,面试持续了将近半小时。 叶枫起身告辞后,林千帆在笔记本上写下了几个字:“谈判能力强,有实战经验。” 接下来,他又面试了另外两位候选人。 下午,他把面试结果发给了人事部。 “录用叶枫,让他尽快入职。” 人事主管很快回复,“明白,林总。我这就通知他。” 新招聘的商务人员到岗后,林千帆立刻安排了一场小型会议。 “接下来的工作重点,是版权谈判,尤其是海外版权。” 看向叶枫。 “叶先生,您负责联系几家海外出版公司,先试探一下他们对网络文学的兴趣。” “目标是先谈下一两本作品,打开市场。” 叶枫点头,“明白,我会尽快着手。” 林千帆扫了其他几人一眼,“其他人也不要闲着。” “翻译团队的招募,市场调研的推进,预算的分配,都要同步进行。” “每周开一次进度会,有问题随时汇报。” 散会后,叶枫立刻开始行动。 他翻阅了公司签约作品的资料,筛选出几本潜力较大的作品,并撰写了一份初步的项目介绍。 随后,他联系了一家欧洲的出版公司。 “您好,我是天海网络文学平台的商务经理叶枫。” 第(1/3)页